ब्राह्मणा ऊचुः । एतत्तव जलं वह्ने स्वेदजं सर्वदैव तु । स्थिरं भवतु चात्रैव विशुद्ध्यर्थं द्विजन्मनाम्
brāhmaṇā ūcuḥ | etattava jalaṃ vahne svedajaṃ sarvadaiva tu | sthiraṃ bhavatu cātraiva viśuddhyarthaṃ dvijanmanām
Các Bà-la-môn thưa rằng: “Ôi Thần Lửa, xin cho dòng nước của Ngài—sinh từ mồ hôi của Ngài—được an lập tại đây mãi mãi, để thanh tịnh cho những người ‘hai lần sinh’.”
Brāhmaṇas (assembly of dvijas)
Tirtha: Agni-sveda-jala tīrtha (Camatkārapura sambandha)
Type: kund
Listener: Agni (Vahni)
Scene: A group of brāhmaṇas, hands folded, address Agni; beside them a shimmering pool/stream appears as ‘Agni’s sweat-water’, glowing with heat-haze and golden light, signifying permanent sanctification.
Sacred geography is created through divine presence; a tīrtha becomes a permanent means of purification for those who uphold dharma.
A tīrtha where “Agni’s water” is established as a lasting purifier; the passage functions as the origin-story (utpatti) of that sacred water.
The request to keep the water permanently at the site for purification—implying regular snāna for dvijas.