कथयामास तत्सर्वं दमयंत्याः समुद्भवम् । वृत्तांतं ब्राह्मणश्रेष्ठास्तस्याः शापसमुद्भवम्
kathayāmāsa tatsarvaṃ damayaṃtyāḥ samudbhavam | vṛttāṃtaṃ brāhmaṇaśreṣṭhāstasyāḥ śāpasamudbhavam
Các vị Bà-la-môn tối thượng thuật lại trọn vẹn sự việc—cách nó khởi lên liên hệ với Damayantī—và câu chuyện về lời nguyền đã giáng xuống nàng.
Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame) / or the immediate royal audience (contextual)
Scene: A circle of venerable brāhmaṇas recounts Damayantī’s curse-origin story to attentive listeners; palm-leaf manuscripts, sacrificial implements, and a solemn atmosphere of disclosure.
Purāṇas preserve dharma through remembered exemplars: recounting curse-origins teaches ethical causality and restraint.
No specific site is praised in this verse; it supplies narrative background within the tīrtha chapter.
None explicitly; the verse focuses on narration of events and the curse’s origin.