Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

अस्माकमपि संप्राप्ता गृहे वै नृपवल्लभा । दातुं विभूषणान्येव निषिद्धाऽस्माभिरद्य सा

asmākamapi saṃprāptā gṛhe vai nṛpavallabhā | dātuṃ vibhūṣaṇānyeva niṣiddhā'smābhiradya sā

Ngay cả ái hậu của nhà vua cũng đến nhà chúng ta. Hôm nay, chúng ta đã ngăn bà không được đem chính những món trang sức ấy mà bố thí.

asmākamof us/our
asmākam:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: 'also/even')
saṃprāptāhas come/arrived
saṃprāptā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-pra-√āp (आप्) (कृदन्त: क्त)
Formभूतकृदन्त (past active sense) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन: 'has arrived/come'
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
nṛpavallabhāthe king's beloved (woman)
nṛpavallabhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa-vallabhā (प्रातिपदिक; nṛpa + vallabhā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष ('king' + 'beloved')
dātumto give
dātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√dā (दा) (तुमुन् infinitive)
Formतुमुनन्त (infinitive): 'to give'
vibhūṣaṇānispecial ornaments/adornments
vibhūṣaṇāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvi-bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle: 'only/just')
niṣiddhāwas forbidden
niṣiddhā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√sidh (सिध्/षिध्) (कृदन्त: क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन: 'was forbidden'
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
adyatoday/now
adya:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: 'today/now')
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम

Those returning ascetics/brāhmaṇas (within narration; reporting their action)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame implied)

Scene: A royal consort arrives at the hermitage with attendants and jewel-caskets; the sages, calm but firm, raise a hand in prohibition, instructing her not to give ornaments; the contrast between regal splendor and ascetic simplicity is central.

N
nṛpavallabhā (the king’s consort)

FAQs

Dharma includes discernment: charity must be rightly directed, and elders may restrain actions that could lead to harm or impropriety.

Not specified in this shloka; it continues a moral episode within the chapter’s tīrtha-māhātmya.

A practical rule is implied: do not give ornaments indiscriminately; proper dāna depends on recipient suitability and context.