मुचुकुन्दस्य राजर्षेस्तथान्यल्लिंग मुत्तमम् । तत्र लोपं गतं विप्राः सगरस्य तु भूपतेः
mucukundasya rājarṣestathānyalliṃga muttamam | tatra lopaṃ gataṃ viprāḥ sagarasya tu bhūpateḥ
Lại nữa, có liṅga tối thượng của bậc vương hiền Mucukunda, và cả liṅga của vua Sagara—tại nơi ấy, hỡi các brāhmaṇa, đều đã ẩn khuất vào chốn che giấu.
Sūta
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: Two ancient, partially overgrown liṅga-shrines near a tīrtha: one attributed to Mucukunda, one to Sagara; broken steps, banyan roots, yet a faint aura; brāhmaṇas/pilgrims rediscover and cleanse the sanctum.
Even royal foundations can become hidden with time; the Purāṇa preserves memory so devotion can be renewed.
Liṅgas associated with Mucukunda and Sagara within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya landscape.
None in this verse; it is a historical-sacred listing.