ततश्च भगवान्रुद्रस्ताः समाहूय मातरः । प्रोवाच त्यज्यतां स्थानं भवत्यो यत्र संस्थिताः
tataśca bhagavānrudrastāḥ samāhūya mātaraḥ | provāca tyajyatāṃ sthānaṃ bhavatyo yatra saṃsthitāḥ
Bấy giờ Đức Rudra cát tường triệu thỉnh các Mẫu Thần ấy và phán: “Hãy rời khỏi nơi các bà đang an trú.”
Rudra (Śiva)
Type: kshetra
Scene: Rudra, majestic and stern, summons the Mātṛkās; the Mothers appear as a semicircle of powerful feminine deities; Rudra gestures commandingly, instructing them to leave their station.
Divine order reorganizes sacred powers for the welfare and purity of a tīrtha; even cosmic beings act under dharmic command.
The verse belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 106), describing governance of a local sacred place through Rudra’s command.
No direct ritual; it narrates a relocation directive that functions as a purificatory corrective for the sacred area.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.