Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

पितामह उवाच । त्वया नान्नं क्वचिद्दत्तं कस्यचित्पृथिवीतले । तेनात्रापि बुभुक्षा ते वृद्धिं गच्छति दुर्मते

pitāmaha uvāca | tvayā nānnaṃ kvaciddattaṃ kasyacitpṛthivītale | tenātrāpi bubhukṣā te vṛddhiṃ gacchati durmate

Đức Tổ Phụ phán: “Ngươi chưa từng bố thí thức ăn cho bất kỳ ai trên cõi đất. Vì thế, ngay cả tại đây, cơn đói của ngươi vẫn tăng thêm—hỡi kẻ lầm lạc.”

पितामहःgrandfather / ancestor
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
क्वचित्ever / anywhere
क्वचित्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (anywhere/ever)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अन्नम्) with implied ‘was given’
कस्यचित्to someone
कस्यचित्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; अनिश्चितार्थक (to someone)
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः तलम्)
तेनtherefore / by that (reason)
तेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
बुभुक्षाhunger / desire to eat
बुभुक्षा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुभुक्षा (प्रातिपदिक; desiderative noun from भुज्/भक्ष्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
वृद्धिम्increase
वृद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
गच्छतिgoes / grows
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुर्मतेO foolish-minded one
दुर्मते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Brahmā (Pitāmaha/Prapitāmaha)

Listener: the petitioner/sufferer (unnamed in given excerpt)

Scene: Brahmā speaks with calm authority, explaining the cause: ‘You never gave food on earth; therefore hunger grows here too.’ The petitioner listens, chastened.

B
Brahmā
P
Pṛthivī

FAQs

Anna-dāna is fundamental dharma; neglecting to feed others creates a karmic imprint of hunger that follows the soul beyond death.

No particular tīrtha is named in this verse; it delivers a universal dharma teaching within the tīrtha-māhātmya narrative.

The implied prescription is anna-dāna—offering food to others, especially the needy and worthy recipients.