Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

कोटयो ब्रह्महत्यानामगम्यागमकोटयः । सद्यः प्रलयमायांति महादेवेति कीर्तनात्

koṭayo brahmahatyānāmagamyāgamakoṭayaḥ | sadyaḥ pralayamāyāṃti mahādeveti kīrtanāt

Hàng ức tội nặng như brahmahatyā, cùng hàng ức hàng ức tội lỗi ghê gớm khó lường khác, đều tiêu tan tức khắc nhờ niệm tụng “Mahādeva”.

कोटयःcrores; tens of millions
कोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ब्रह्महत्यानाम्of brahmin-slayings (sins)
ब्रह्महत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः हत्या, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
अगम्यunapproachable; hard to cross
अगम्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + गम् (धातु) → अगम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/पुं-नपुं-स्त्री), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
आगमapproach/coming; access
आगम:
Sambandha (Part of compound/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआ + गम् (धातु) → आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (in compound context)
कोटयःcrores
कोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; पूर्वोक्त-कोटयः इति पुनरुक्ति
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Adverb of time)
प्रलयम्destruction; dissolution
प्रलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आयान्तिcome; meet with
आयान्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
महादेव‘Mahādeva’
महादेव:
Karma (Quoted utterance/object of ‘kīrtana’)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महा + देव, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति एकवचन; इति-पूर्वपदेन उद्धृत-शब्द
इतिthus/‘…’
इति:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (Quotative particle)
कीर्तनात्from/through chanting
कीर्तनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन

Devāḥ (the gods)

Type: kshetra

Scene: Dark, smoky forms symbolizing sins dissolve instantly as a radiant ‘Mahādeva’ mantra appears; a devotee chants before a liṅga, light washing away shadows.

M
Mahādeva (Śiva)
B
Brahmahatyā (mahāpātaka)

FAQs

The divine Name is celebrated as supremely purifying, capable of dissolving even the heaviest karmic burdens.

The emphasis is on spiritual purification via Śiva’s Name; the tīrtha framework suggests pilgrimage merit is amplified by nāma-japa.

Chanting ‘Mahādeva’ (nāma-kīrtana/japa) is presented as a powerful prāyaścitta (atonement).