प्रलयस्येव चिह्नानि दृश्यंते पद्मसंभव । किं सांप्रतमकालेऽपि भविष्यति परिक्षयः
pralayasyeva cihnāni dṛśyaṃte padmasaṃbhava | kiṃ sāṃpratamakāle'pi bhaviṣyati parikṣayaḥ
“Ôi Padmasaṃbhava (Phạm Thiên sinh từ hoa sen), những dấu hiệu như thời đại hủy diệt đang hiện ra. Phải chăng ngay lúc này—trái mùa, trước kỳ hạn—cũng sẽ có sự tiêu vong?”
The Devas
Type: kshetra
Scene: Devas point to pralaya-like omens—waters rising, darkness, trembling earth—asking the lotus-born Brahmā whether untimely destruction is imminent.
Even divine beings interpret extraordinary events through the lens of cosmic law (kāla); dharma includes discerning true causes behind frightening signs.
Not named in this verse; it introduces the crisis that leads the Devas toward Mahādeva’s location in the Anarta region.
None; the verse is a question about time (kāla) and premature destruction.