गुप्तक्षेत्रे मयैवाऽसौ नियुक्तो देव्यनुस्मृतौ । पूर्वं दत्तं वरं स्वीयं स्मरता देवसंसदि
guptakṣetre mayaivā'sau niyukto devyanusmṛtau | pūrvaṃ dattaṃ varaṃ svīyaṃ smaratā devasaṃsadi
“Tại thánh địa bí mật Guptakṣetra, chính ta đã giao cho hắn nhiệm vụ tưởng niệm Nữ Thần. Nhớ lại ân huệ (boon) của mình đã được ban trước kia trong hội chúng chư thiên, hắn đã hành xử đúng như vậy.”
Śrī Kṛṣṇa
Tirtha: Guptakṣetra
Type: kshetra
Scene: In a hidden sacred grove/clearing marked by subtle śākta emblems, a divine figure indicates an appointed devotee, while the atmosphere suggests secrecy and sanctified remembrance.
Remembrance of the Goddess (devī-smaraṇa) and honoring divine boons are portrayed as forces that shape destiny within sacred space.
Guptakṣetra is indicated as a ‘hidden’ sacred region; the verse highlights its sanctity as a place connected with Devī’s remembrance.
Devī-anusmṛti (remembrance/mental worship of the Goddess) is implied as the devotional practice.