Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 126

इति वो वर्णितः पुण्यो महीसागरसम्भवः । शृण्वन्संकीर्तयंश्चैव सर्वपापैः प्रमुच्यते

iti vo varṇitaḥ puṇyo mahīsāgarasambhavaḥ | śṛṇvansaṃkīrtayaṃścaiva sarvapāpaiḥ pramucyate

Như vậy, ta đã thuật cho các ngươi về Mahīsāgarasambhava linh thiêng này. Ai lắng nghe, và cũng tụng đọc xưng niệm, sẽ được giải thoát khỏi mọi tội lỗi.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
vaḥto you/for you
vaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dat/Gen), बहुवचन (Plural), मध्यमपुरुष-सर्वनाम
varṇitaḥhas been described
varṇitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण् धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि (has been described)
puṇyaḥholy/meritorious
puṇyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
mahī-sāgara-sambhavaḥthe origin of the Mahī-sāgara
mahī-sāgara-sambhavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mahī-sāgarasya sambhavaḥ = origin of the Mahī-sāgara)
śṛṇvanhearing
śṛṇvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (one who hears)
saṃkīrtayanreciting/praising
saṃkīrtayan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√kīrt (कीर्त् धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (one who praises/recites)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sarva-pāpaiḥfrom all sins
sarva-pāpaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (sarvāṇi pāpāni)
pramucyateis released/freed
pramucyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (मुच् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि/भावे (is freed)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing sages/brāhmaṇas

Tirtha: Mahīsāgarasambhava

Type: tirtha

Listener: Brāhmaṇas (addressed earlier; ‘to you’ in plural)

Scene: A recitation gathering: a learned narrator chanting the māhātmya; listeners seated reverently; behind them a symbolic depiction of Mahīsāgarasambhava—water body or sacred emergence—glowing with sanctity.

M
Mahīsāgarasambhava

FAQs

Hearing and reciting a kṣetra-māhātmya is itself a purifying practice that destroys sin.

The Mahīsāgarasambhava account/site within the Guptakṣetra–Koṭitīrtha–Mahīnagaraka cycle.

Śravaṇa (listening) and saṃkīrtana (public recitation/chanting) of the māhātmya.