दुष्टानां शासनं चापि साधूनां परिपालनम् । पाशुपाल्यं च वैश्यानां कृषिर्विज्ञानमेव च
duṣṭānāṃ śāsanaṃ cāpi sādhūnāṃ paripālanam | pāśupālyaṃ ca vaiśyānāṃ kṛṣirvijñānameva ca
Lại nữa: trừng trị kẻ ác và bảo hộ người hiền. Với Vaiśya, chăn nuôi và chăm sóc bò, nông nghiệp, cùng tri thức thực hành—quả thật là những bổn phận được tán dương.
Śrī Kṛṣṇa
Listener: vatsa (disciple/son-figure; unspecified in the given excerpt)
Scene: Two-part tableau: (1) a righteous ruler/guardian restraining a wrongdoer while sheltering sādhus; (2) Vaiśyas tending cows, ploughing fields, weighing goods—prosperity aligned with dharma.
Dharma is sustained by social responsibility: governance restrains wrongdoing and protects the good, while productive livelihoods support the world.
No holy site is referenced; it is an instruction on duties (svadharma).
None; the verse outlines ethical and occupational duties rather than a vrata or tīrtha-ritual.