ततश्चालिंग्य तां भक्तां कामाख्या वाक्यमब्रवीत् । भद्रे रणान्निवर्तस्व नायं हंतुं कथंचन
tataścāliṃgya tāṃ bhaktāṃ kāmākhyā vākyamabravīt | bhadre raṇānnivartasva nāyaṃ haṃtuṃ kathaṃcana
Bấy giờ Kāmakhyā ôm lấy người phụ nữ mộ đạo ấy và phán: “Ôi hiền nương, hãy lui khỏi chiến địa. Người này tuyệt nhiên không thể bị giết bằng bất cứ cách nào.”
Kāmakhyā Devī
Devotion is guided by divine counsel; when the Goddess indicates the inviolability of a divinity, the devotee should withdraw in reverence.
The verse highlights Kāmakhyā by name (associated with the famed Śākta pīṭha), though no pilgrimage instruction appears in this specific line.
None explicitly; it is an ethical directive to desist from battle.