Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

कौथुम उवाच । एवं ते वदमानस्य आयुर्भवतु ब्रह्मणः । साध्वी बुद्धिरियं तेऽस्तु कुतो नाध्येष्यतः परम्

kauthuma uvāca | evaṃ te vadamānasya āyurbhavatu brahmaṇaḥ | sādhvī buddhiriyaṃ te'stu kuto nādhyeṣyataḥ param

Kauthuma nói: “Con nói như vậy, nguyện con được thọ mạng như Phạm Thiên (Brahmā). Mong trí hiểu cao quý ấy thuộc về con—lẽ nào con lại không tiến lên học đạo cao hơn?”

कौथुमःKauthuma
कौथुमः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौथुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thus/in this manner
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (एन्क्लिटिक)
वदमानस्यof (you) speaking
वदमानस्य:
Sambandha (Genitive absolute-like/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘speaking’
आयुःlife-span
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवतुmay it be
भवतु:
Kriya (Blessing/आशीर्वाद)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Standard of comparison/possessor)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
साध्वीgood, virtuous
साध्वी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बुद्धिःintelligence
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इयम्this
इयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (एन्क्लिटिक)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Blessing/आशीर्वाद)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कुतःhow/whence
कुतः:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक) — whence?/how?
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — not
अध्येष्यतःyou two will study
अध्येष्यतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि + इ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), द्विवचन; परस्मैपद
परम्further/anything beyond
परम्:
Karma/Avyaya-bhava (Extent/परिमाण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverb: further)

Kauthuma

Scene: Kauthuma, a venerable sage/elder, raises his hand in blessing toward the boy who spoke wisely; the father stands humbled; manuscripts and simple offerings remain in view.

K
Kauthuma
B
Brahmā

FAQs

Right intention and noble intellect deserve blessing; true wisdom naturally seeks higher understanding.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it is a blessing and affirmation within a dialogue.