एवमलंकारं निवेद्य पश्चात्केशरकुंकुमकर्पूररक्तचंदनमिश्रमनुलेपनं दद्यात्
evamalaṃkāraṃ nivedya paścātkeśarakuṃkumakarpūraraktacaṃdanamiśramanulepanaṃ dadyāt
Sau khi dâng các đồ trang sức như vậy, tiếp theo hãy dâng chất hương xoa thơm, hòa trộn nghệ tây (kesar), kuṅkuma, long não và đàn hương đỏ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: After adorning with jewelry, the devotee offers a fragrant red paste; saffron-gold and vermilion tones mix with the cool white of camphor; the deity’s forehead and limbs receive a luminous anointing.
Sacred fragrance symbolizes purity and delight offered to the deity—external beauty mirrors inner refinement in worship.
No site is specified; it is an upacāra instruction.
Offer an anointing mixture (anulepana) of saffron, kuṅkuma, camphor, and red sandalwood after the ornament-offering.