नमस्कारः स्तुतिः पूजा नामसंकीर्तनं तथा । संपर्कात्कौतुकाल्लोभान्न तस्य विफलं भवेत्
namaskāraḥ stutiḥ pūjā nāmasaṃkīrtanaṃ tathā | saṃparkātkautukāllobhānna tasya viphalaṃ bhavet
Sự đảnh lễ, lời tán tụng, việc thờ phụng, và tụng xưng Danh Thánh—đối với người ấy, không bao giờ trở nên vô ích, dù làm chỉ do tiếp xúc, do tò mò, hay thậm chí vì lòng tham.
Mahākāla (contextual—Kaumārikākhaṇḍa dialogue; immediate speaker not marked in this verse)
Tirtha: Śiva-sannidhi (temple presence)
Type: ghat
Scene: A bustling temple courtyard: some devotees bow with devotion, some watch with curiosity, some offer with desire for gain—yet Śiva’s presence radiates equally, indicating unfailing fruit.
Any connection to devotion—salutation, praise, worship, or name-chanting—plants merit and is never wasted.
No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies devotional acts themselves.
Namaskāra, stuti, pūjā, and nāma-saṃkīrtana are recommended as efficacious devotional practices.