एते वरामया लिंगे दत्तात्रं स्थापिते त्वया । तव प्रीत्यभिवृद्ध्यर्थं ब्रूहि भूयोऽप्युमात्मज
ete varāmayā liṃge dattātraṃ sthāpite tvayā | tava prītyabhivṛddhyarthaṃ brūhi bhūyo'pyumātmaja
Những ân phúc này Ta đã ban ngay tại đây, nơi con đã an lập Liṅga. Nay hãy nói thêm nữa, hỡi con của Umā, để niềm hoan hỷ và sự mãn nguyện của con càng tăng trưởng.
Śiva (addressing Skanda as Umātmaja)
Type: kshetra
Listener: Umāputra (Skanda/Kumāra)
Scene: A deity (boon-giver) addresses Skanda/Umāputra near a freshly installed liṅga; the atmosphere is celebratory yet serene, with garlands, lamps, and attendants; the speaker invites further speech to increase joy.
Establishing and honoring the Liṅga invites divine grace, and devotion matures through continued dialogue and seeking.
A particular site name is not present in the verse; it refers to the place where Skanda established the Liṅga in this narrative.
Liṅga-sthāpana (establishing the Liṅga) is referenced as the meritorious act connected with receiving boons.