Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

स्कन्द उवाच । कृतकृत्यो वरैर्दत्तैस्त्वया चैतैर्महेश्वर । नमोनमो नमस्तेस्तु नात्र त्याज्यं त्वया विभो

skanda uvāca | kṛtakṛtyo varairdattaistvayā caitairmaheśvara | namonamo namastestu nātra tyājyaṃ tvayā vibho

Skanda thưa: Nhờ những ân phúc Ngài ban, hỡi Maheśvara, con đã viên mãn sở nguyện. Con xin đảnh lễ Ngài mãi mãi—bạch Đấng Tối Thượng, xin Ngài đừng rời nơi này.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
कृतकृत्यःone whose duty is accomplished
कृतकृत्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृ-धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
वरैःby boons
वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
दत्तैःgiven
दत्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; दा-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying वरैः)
त्वयाby you
त्वया:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एतैःby these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण (implied ‘वरैः’)
महेश्वरO Maheshvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formनिपात-प्रयोग (interjection/indeclinable used for salutation)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formनिपात-प्रयोग (repetition for emphasis)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formनिपात-प्रयोग
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive) एकवचन; (नमः + ते = ‘salutation to you’)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
त्याज्यम्to be abandoned
त्याज्यम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootत्याज्य (कृदन्त; त्यज्-धातु, यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate; ‘to be abandoned’)
त्वयाby you
त्वया:
Kartṛ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कर्तृ-निर्देश (agent of abandoning)
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Skanda

Type: kshetra

Listener: Maheshvara (Śiva)

Scene: Skanda, spear-bearing and radiant, stands before Maheśvara in a sanctified grove/temple-space, hands folded in repeated obeisance, requesting the Lord not to depart; aura of stillness and consecration.

S
Skanda
Ś
Śiva (Maheśvara, Vibhu)

FAQs

Gratitude and reverence follow divine grace; the devotee longs for the continued presence of the Lord at the sacred place.

The verse implies a sanctified locale where the event occurs, but does not name a specific tīrtha.

No new ritual is prescribed; it is a devotional request that Śiva remain present at that spot.