नमोऽस्तु नानाभुवनाधिकर्त्रे नमोऽस्तु भक्ताभिमतप्रदात्रे । नमोऽस्तु कर्मप्रसावाय धात्रे नमः सदा ते भगवन्सुकर्त्रे
namo'stu nānābhuvanādhikartre namo'stu bhaktābhimatapradātre | namo'stu karmaprasāvāya dhātre namaḥ sadā te bhagavansukartre
Kính lễ Ngài, Đấng tối thượng tạo tác và cai quản muôn thế giới. Kính lễ Ngài, Đấng ban cho người mộ đạo điều họ hằng ước nguyện. Kính lễ Ngài, Đấng duy trì và làm trổ quả của nghiệp. Muôn đời kính lễ Ngài, ôi Bhagavan, Đấng thực hiện mọi hành động một cách viên mãn.
Umāputra (Skanda/Kumāra) praising Śiva
Scene: Śiva as cosmic sovereign holding symbols of creation and order; devotees offering gifts (dāna) and receiving blessings; multiple worlds depicted as concentric spheres around him.
Śiva governs creation and karmic fruition while remaining compassionate to devotees, granting rightful desires through dharmic order.
No particular site is mentioned; the verse praises Śiva’s cosmic lordship and grace in general.
None directly; the implied practice is devotional praise (stuti) and faith in karmic justice under Śiva.