Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 178

पूजनीयः सदा भक्त्या सर्वापस्मारशांतिदः । उपातिष्ठत्ततः स्कंदं हिरण्यकवचस्रजम्

pūjanīyaḥ sadā bhaktyā sarvāpasmāraśāṃtidaḥ | upātiṣṭhattataḥ skaṃdaṃ hiraṇyakavacasrajam

Ngài luôn đáng được thờ phụng bằng lòng sùng kính, vì Ngài ban sự lắng dịu mọi chứng apasmāra (cơn co giật, khổ nạn). Rồi người ấy đến hầu cận Skanda, thân trang nghiêm với áo giáp vàng và vòng hoa vàng.

पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु) → pūjanīya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (अनीयर्/तव्यत्-अर्थे), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (स्कन्दः/गणः)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-क्रियाविशेषण)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतौ
सर्वापस्मारशांतिदःgiver of relief from all epilepsy/convulsions
सर्वापस्मारशांतिदः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + apasmāra + śānti + da (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वस्य अपस्मारस्य शान्तिं ददाति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
उपातिष्ठत्stood near, attended
उपातिष्ठत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्)
स्कंदम्Skanda
स्कंदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootskaṃda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हिरण्यकवचस्रजम्wearing a golden armor-garland
हिरण्यकवचस्रजम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Roothiraṇya + kavaca + sraj (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (हिरण्यस्य कवचस्य स्रक् यस्य/हिरण्यकवचस्रज), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (स्कन्दम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Scene: A worship-worthy guardian, radiant in golden armor and garland, stands in reverent attendance upon Skanda; the atmosphere is protective and healing, promising pacification of apasmāra.

S
Skanda
A
Apasmāra

FAQs

Devotional worship (bhakti) is presented as a dharmic means to calm afflictions and restore well-being.

No tīrtha is referenced; the verse emphasizes protective worship and service to Skanda.

Worship with devotion (pūjā with bhakti) is prescribed for pacifying apasmāra-type afflictions.