बभंज पृष्ठतः कांश्चित्करेणाकृष्य दानवः । ततः क्षपयतस्तस्य सुरसैन्यानि वृत्रहा
babhaṃja pṛṣṭhataḥ kāṃścitkareṇākṛṣya dānavaḥ | tataḥ kṣapayatastasya surasainyāni vṛtrahā
Kéo lê một số vị thần bằng vòi, tên Dānava đập nát họ từ phía sau. Sau đó, Vṛtrahā (Indra) bắt đầu tiêu diệt lực lượng của tên Dānava đó, làm suy giảm quân đội kẻ thù của các vị thần.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The daitya, still in elephant-māyā, hooks warriors with his trunk and smashes them from behind; Indra, radiant and fierce, counters by cutting down the daitya’s ranks, turning the tide.
When adharma turns brutal and deceptive, dharmic guardians must act firmly to protect the cosmic balance.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.