संवर्तस्तान्पुनः प्राह मार्कंडेयमुखानिति । विशल्यः पंथाः क्षुधितोऽहं पुनः पुरीम् । भिक्षार्थं पर्यटिष्यामि प्रश्रं प्रब्रूत चैव मे
saṃvartastānpunaḥ prāha mārkaṃḍeyamukhāniti | viśalyaḥ paṃthāḥ kṣudhito'haṃ punaḥ purīm | bhikṣārthaṃ paryaṭiṣyāmi praśraṃ prabrūta caiva me
Saṃvarta lại nói với họ, bắt đầu từ Mārkaṇḍeya: “Con đường không còn hiểm nguy; ta đang đói và sẽ lại vào thành để xin bố thí. Các ngươi cũng hãy nói rõ câu hỏi của mình cho ta.”
Saṃvarta
Listener: Mārkaṇḍeya and other sages (Mārkaṇḍeya-mukhāḥ)
Scene: A forest-side assembly of sages led by Mārkaṇḍeya; Saṃvarta, austere and calm, announces he will go to the city for alms and asks them to state their question clearly.
The sage’s life models simplicity and dependence on bhikṣā, while also urging clear, sincere inquiry for spiritual remedy.
No particular tīrtha is named yet; the verse prepares the request that soon asks for a tīrtha of supreme merit.
Bhikṣā (seeking alms) is referenced as an ascetic practice; no formal vow or rite is prescribed.