अर्जुन उवाच । यदुक्तं करुणासारैः सारं किं तदिहोच्यताम् । धर्मार्थी मनुजो यश्च न स वार्यो महात्मभिः
arjuna uvāca | yaduktaṃ karuṇāsāraiḥ sāraṃ kiṃ tadihocyatām | dharmārthī manujo yaśca na sa vāryo mahātmabhiḥ
Arjuna thưa: “Những điều các ngài—bậc lấy lòng bi mẫn làm cốt tủy—đã nói, xin hãy cho ta biết tinh yếu chân thật ngay tại đây. Và người cầu tìm Dharma thì không nên bị các bậc đại tâm ngăn cản.”
Arjuna
Type: tirtha
Scene: Arjuna, palms joined then opening in inquiry, addresses the ascetics with respectful intensity; the ascetics’ faces soften, compassion visible, as the dialogue turns from warning to teaching.
A sincere seeker of Dharma deserves encouragement and clear guidance toward the essence of righteous living.
This verse introduces the Dharma-focused dialogue that leads into a tīrtha narrative; the specific site emerges in the following verses (Saubhadra Tīrtha).
No explicit ritual is prescribed here; it frames the ethic of supporting Dharma-seeking and sets up the pilgrimage context.