सोयं धूमग्रहो व्योम्नि भित्त्वा सप्तर्षिमंडलम् । प्रयातः पश्चिमामाशां स नाशाय विशांपतेः
soyaṃ dhūmagraho vyomni bhittvā saptarṣimaṃḍalam | prayātaḥ paścimāmāśāṃ sa nāśāya viśāṃpateḥ
Sao chổi mù khói này trên trời, đã xuyên qua chòm Thất Hiền (Saptaṛṣi) rồi tiến về phương Tây—báo điềm diệt vong của bậc chúa dân (nhà vua).
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Night sky over Kāśī: a smoky comet streaks across, cutting through the Saptarṣi constellation, drifting westward; anxious citizens and a court-astrologer point upward from a ghat terrace.
Leadership is accountable to cosmic and moral order; ominous celestial signs urge repentance, protection of subjects, and renewed dharma.
The Kāśī narrative frame continues; the verse places political fate against the sacred horizon of Purāṇic Kāśī.
None stated; it is a celestial utpāta (omen) interpretation.