अतीव भद्रं संजातं काश्यां तिष्ठत्सु तेषु हि । एकोपि भेद प्रभवेद्राज्ये राज्यांतरं विना
atīva bhadraṃ saṃjātaṃ kāśyāṃ tiṣṭhatsu teṣu hi | ekopi bheda prabhavedrājye rājyāṃtaraṃ vinā
Quả thật, khi họ an trú tại Kāśī thì điềm lành lớn lao phát sinh; bởi chỉ một mối phân chia cũng có thể tạo nên ‘một vương quốc khác’ ngay trong vương quốc, dù chẳng có vương quốc nào khác bên ngoài.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Internal Kāśīkhaṇḍa interlocutor (contextual)
Scene: A symbolic scene: Kāśī as a radiant ‘kingdom’ with a single central sanctum; divine attendants stand in harmonious ranks. In the margins, a faint shadow of ‘division’ is shown as splitting lines, quickly dissolved by Shiva’s unifying presence.
Harmony among sacred powers sustains welfare; even minor discord can fracture order, like a rival kingdom arising within a kingdom.
Kāśī, portrayed as a seat of great auspiciousness when divine forces remain united there.
No direct ritual; the verse offers a dharmic principle: preserve unity and avoid bheda (division).