Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

क्षेत्रस्य तत्त्वमेतद्धि षट्त्रिंशल्लिंगरूप्यहो । एतेषां भजनात्पुंसां न भवेद्दुर्गतिः क्वचित्

kṣetrasya tattvametaddhi ṣaṭtriṃśalliṃgarūpyaho | eteṣāṃ bhajanātpuṃsāṃ na bhaveddurgatiḥ kvacit

Đây chính là chân lý nội tại của thánh địa: kỳ diệu thay, được cấu thành bởi ba mươi sáu hình tướng Liṅga. Ai chí thành phụng thờ các Liṅga ấy thì không bao giờ rơi vào bất hạnh hay ác thú—dù bất cứ lúc nào.

क्षेत्रस्यof the sacred field/place
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तत्त्वम्the truth/essence
तत्त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्त्वम् इत्यस्य विशेषणम्
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: indeed/for)
षट्त्रिंशत्thirty-six
षट्त्रिंशत्:
Visheshana (Number/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट्त्रिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्या, अव्ययवत्; लिङ्गरूपि इत्यस्य संख्या-विशेषणम्
लिङ्गरूपिhaving the form of liṅgas
लिङ्गरूपि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + रूपिन् (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्त्वम् इत्यस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः (लिङ्गरूपं यस्य)
अहोah!, indeed!
अहो:
Discourse particle (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय, विस्मयादिबोधक (exclamatory particle)
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
भजनात्from worshiping, by devotion
भजनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootभज् (धातु) + अन (कृदन्त/भाव)
Formभाववाचक कृदन्त (action noun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
भवेत्would be, may occur
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
दुर्गतिःmisfortune, bad destiny
दुर्गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् + गति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (दुष्टा गतिः)
क्वचित्ever, anywhere
क्वचित्:
Desha/Kala adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (indefinite adverb: ever/anywhere)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī as ‘Ṣaṭtriṃśal-liṅga-rūpā’ (36-liṅga-formed kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A panoramic Kāśī mandala where 36 liṅgas appear as luminous pillars across the city; a devotee’s path is protected by a radiant boundary, while shadowy figures symbolizing durgati dissolve at the edge of the light.

K
Kāśī (kṣetra)
T
Thirty-six Liṅgas
B
Bhajana (devotion)

FAQs

Kāśī’s sacred structure is a living map of Śiva; devotion to its liṅga-forms protects and elevates one’s destiny.

The Kāśī kṣetra understood through its thirty-six liṅga manifestations.

Bhajana—devotional worship/reverence toward the thirty-six liṅga-forms of Kāśī.