न गर्भमाविशेद्भूयो भवेत्सौभाग्यभाजनम् । पार्वतीशस्य लिंगस्य नामापि परिगृह्णतः
na garbhamāviśedbhūyo bhavetsaubhāgyabhājanam | pārvatīśasya liṃgasya nāmāpi parigṛhṇataḥ
Người chỉ cần kính cẩn thọ trì (hoặc xưng niệm) danh hiệu liṅga của Pārvatīśa thì không còn vào thai lần nữa, và trở thành nơi chứa đựng phúc lành.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Pārvatīśa-liṅga (nāma-māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: A devotee, perhaps far from Kāśī, sits in meditation chanting ‘Pārvatīśa’; the syllables appear as luminous script flowing toward a distant vision of Kāśī and a shining liṅga, while a fading wheel symbolizes cessation of rebirth.
In Kāśī’s Śaiva frame, even nāma-smaraṇa is salvific—devotion can operate through simple remembrance.
Kāśī, through the exceptional sanctity attributed to the Pārvatīśa liṅga and its very name.
Nāma-grahaṇa (taking/uttering the sacred name), implying japa/smaraṇa as a practice.