हरं प्रदक्षिणीकृत्य जग्मिवानतिरंहसा । ततस्तदनुगाञ्शंभुः स्वनिःश्वाससमुद्गतान्
haraṃ pradakṣiṇīkṛtya jagmivānatiraṃhasā | tatastadanugāñśaṃbhuḥ svaniḥśvāsasamudgatān
Sau khi đi nhiễu quanh Đấng Hara (Śiva) để tỏ lòng tôn kính, chàng rời đi với tốc độ phi thường. Sau đó, Đấng Śambhu tạo ra các tùy tùng—những kẻ theo hầu sinh ra từ chính hơi thở của Ngài.
Narrator (Skanda to Agastya, inferred from Kāśī Khaṇḍa convention)
Tirtha: Kāśī temple-pradakṣiṇā ethos (contextual)
Type: temple
Scene: Vīrabhadra circles Śiva in reverence, then darts away; behind him, Śiva exhales and from that breath manifest fierce attendants, like living smoke turning into forms.
Pradakṣiṇā signifies surrender and alignment; divine power manifests effortlessly when dharma is to be upheld.
The Kāśī Khaṇḍa context honors Kāśī’s Śaiva atmosphere, but this verse centers on Śiva’s presence rather than a named tīrtha.
Pradakṣiṇā (circumambulation) of Śiva is implied as a reverential act.