मा गा देवि गताद्य त्वं नहि द्रक्ष्यसि मां पुनः । पुनर्देवी बभाषे सा यदि नाम्नाप्यहं सती
mā gā devi gatādya tvaṃ nahi drakṣyasi māṃ punaḥ | punardevī babhāṣe sā yadi nāmnāpyahaṃ satī
“Đừng đi, hỡi Nữ Thần; nếu nàng đi hôm nay, nàng sẽ không còn thấy ta nữa.” Rồi Nữ Thần lại nói: “Dẫu chỉ trên danh nghĩa, ta vẫn là ‘Satī’…”
Śiva (first half) and Devī (second half begins)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Śiva’s urgent, compassionate prohibition—‘mā gā’—contrasts with Devī’s poised reply invoking her identity as Satī ‘even if only by name,’ signaling unwavering fidelity amid looming rupture.
Ignoring divine warning leads to irreversible loss; Satī’s self-identity becomes the pivot between resolve and consequence.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kāśī Khaṇḍa’s Śiva–Devī narrative arc.
None directly; the verse concerns prohibition and the ensuing reply.