एतौ मंत्रौ समुच्चार्य पूज्या गौरीविनायकौ । व्रतक्षमापने देयः पर्यंकस्तूलिकान्वितः
etau maṃtrau samuccārya pūjyā gaurīvināyakau | vratakṣamāpane deyaḥ paryaṃkastūlikānvitaḥ
Sau khi đồng tụng hai chân ngôn ấy, nên lễ bái Thánh Mẫu Gaurī và Vināyaka. Để nghi thức sám hối và viên mãn lời nguyện, hãy bố thí một giường nằm có nệm kèm theo.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A vow-observer in Kāśī completes a rite: after mantra-recitation, he worships Gaurī and Vināyaka with flowers and lamps; a finely made couch with mattress is prepared for gifting as part of kṣamā and vrata-samāpana.
A vow becomes spiritually complete when devotion (pūjā) is joined with humility—seeking forgiveness for any shortcomings—and generosity (dāna).
The broader setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse focuses on vow-completion rites rather than naming a specific tīrtha.
Worship of Gaurī and Vināyaka after mantra-recitation, and gifting a couch/bed with a mattress as part of vrata-kṣamāpana.