Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

कदा च तद्विधातव्यमिति कर्तव्यता च का । इत्याकर्ण्य शिवो वाक्यं तां तु प्रणिजगाद ह

kadā ca tadvidhātavyamiti kartavyatā ca kā | ityākarṇya śivo vākyaṃ tāṃ tu praṇijagāda ha

'Khi nào nên thực hiện điều đó, và chính xác phải làm gì?'—nghe những lời của nàng, Shiva bèn đáp lời nàng.

कदाwhen
कदा:
Sambandha (Time/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: when)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्that (act)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (refers to the vow/act)
विधातव्यम्is to be performed
विधातव्यम्:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeVerb
Rootवि-√धा (कृदन्त; विधातव्य)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तव्यता (to be done)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
कर्तव्यताthe duty/what should be done
कर्तव्यता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तव्यता (प्रातिपदिक; कर्तव्य + ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
काwhat
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न (interrogative)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-√कर्ण्/√श्रु (कृदन्त; gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): having heard
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्the words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थ (particle)
प्रणिजगादsaid, spoke
प्रणिजगाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नि-√गद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed (emphatic)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थ (expletive particle)

Skanda (narrating); Śiva is the one who speaks next

Tirtha: Manoratha-tṛtīyā-vrata (context)

Type: kshetra

Listener: Primary listener not named in the provided excerpt; internal scene listener is Paulomī addressing Śiva

Scene: Paulomī asks: when should it be done and what must be done; Śiva listens and begins to answer.

S
Skanda
Ś
Śiva
P
Paulomī (implied)

FAQs

Dharma is not improvised—right timing and right method matter, and instruction should be sought from authoritative teaching.

Within the Kāśī-khaṇḍa framework, the implied sanctity is Kāśī, where correct vow-performance is especially meritorious.

The verse introduces the need for precise vrata-vidhi (procedure), preparing for the detailed instructions that follow.