यथैंद्रजालिकीं दृष्ट्वा मायामिह विचक्षणः । क्षणेन मोहमायाति काशीं वीक्ष्य तथैव तौ
yathaiṃdrajālikīṃ dṛṣṭvā māyāmiha vicakṣaṇaḥ | kṣaṇena mohamāyāti kāśīṃ vīkṣya tathaiva tau
Như người tinh tường cũng có thể, khi thấy ảo thuật, liền rơi vào mê hoặc trong khoảnh khắc—cũng vậy, hai vị ấy vừa trông thấy Kāśī đã lập tức sa vào huyễn mê.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis
Scene: A visual metaphor: Kāśī appears like a divine magician’s spectacle—radiant ghats, swirling crowds, shimmering temples—causing two powerful beings to stagger into sudden moha.
Even sharp intellect can be overcome by māyā; sacred places can intensify inner states, demanding vigilance and devotion.
Kāśī (Vārāṇasī), whose presence is depicted as uniquely powerful and mind-altering.
None; the verse is a psychological-spiritual observation about moha arising from encounter with Kāśī.