भग्नान्यपि च कालेन तानि पूज्यानि सुंदरि । परार्धशतसंख्यानि गणितान्येकदा मया
bhagnānyapi ca kālena tāni pūjyāni suṃdari | parārdhaśatasaṃkhyāni gaṇitānyekadā mayā
Hỡi người đẹp, dẫu thời gian đã làm chúng vỡ nát, chúng vẫn đáng được thờ phụng. Một lần ta đã đếm—nhiều đến hàng trăm parārdha, mênh mông không thể lường.
Skanda
Tirtha: Avimukta/Kāśī-kṣetra (general liṅga-mahātmya context)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (Devī, ‘sundarī’)
Scene: Śiva speaks to the Goddess about innumerable ancient liṅgas of Kāśī—some weathered, broken by time—yet still radiant with sanctity; the sense is of a city layered with unseen antiquity.
Sacredness is not destroyed by decay; in Kāśī, even time-worn liṅgas remain worthy of pūjā and continue to confer merit.
Kāśī’s liṅga-saturated sacred landscape, where innumerable consecrations endure in sanctity.
The key injunction is to worship (pūjā) even broken/aged liṅgas.