Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

अथ दृष्ट्वा महादेवी विंध्याचलकृतालयाम् । आगत्य कालरात्र्यां च निवेदित तदागसम्

atha dṛṣṭvā mahādevī viṃdhyācalakṛtālayām | āgatya kālarātryāṃ ca nivedita tadāgasam

Bấy giờ Đại Nữ Thần, thấy kẻ có nơi trú ngụ nơi núi Vindhya, liền đến và bẩm báo với Kālarātri về tội lỗi ấy.

अथthen
अथ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तर-निर्देशक) — ‘then/now’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formअव्ययभाव (क्त्वान्त) — ‘having seen’
महादेवीthe great goddess
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘the great goddess’
विंध्याचल-कृत-आलयाम्having her abode on the Vindhya mountain
विंध्याचल-कृत-आलयाम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविंध्याचल (प्रातिपदिक) + कृत (क्त from √कृ) + आलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘(her) whose abode is made at/on the Vindhya mountain’ (object qualifier)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु) → आगत्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formअव्ययभाव (ल्यप्) — ‘having come’
कालरात्र्याम्to/with Kālarātrī
कालरात्र्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकालरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — ‘in/unto Kālarātrī’ (locative; also can function as dative-like in some usages, but form is locative)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
निवेदितwas reported/informed
निवेदित:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु) → निवेदित (क्त)
Formलङ्/लिट्-भ्रंश-सम्भावना; पाठे ‘निवेदित’ क्त-रूपम् — कर्मणि प्रयोगे ‘(it was) reported/informed’ (finite verb understood as अस्ति/अभवत्)
तत्-आगसम्that offence
तत्-आगसम्:
Karma (Object of informing/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + आगस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘that offence/sin’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context: Skanda narrating to Agastya)

Tirtha: Vindhyācala (Vindhyavāsinī/Śākta abode)

Type: kshetra

Scene: Mahādevī approaches the Vindhya abode; the mountain rises dark and sacred. She then meets Kālarātri—fierce, night-hued—informing her of the offence, setting the stage for divine response.

M
Mahādevī
V
Vindhyācala
K
Kālarātri

FAQs

Transgression (āgasa) is not ignored in the moral universe of the Purāṇas; divine agencies coordinate to uphold dharma and protect the sacred order.

The chapter belongs to the Kāśīkhaṇḍa (glorifying Kāśī), while this verse additionally references Vindhyācala as a significant sacred mountain-region.

None; it narrates a divine communication regarding an offence.