उदायुधैर्महाभीमैःकृतत्रिजगतीभयैः । समेतः स महादैत्यो दुर्गः क्रुद्धो विनिर्ययौ
udāyudhairmahābhīmaiḥkṛtatrijagatībhayaiḥ | sametaḥ sa mahādaityo durgaḥ kruddho viniryayau
Vũ trang bằng những đại binh khí ghê rợn khiến tam giới run sợ, Đại Daitya Durga, khi toàn quân đã tề tựu, liền xuất chinh trong cơn thịnh nộ.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context: Skanda narrating to Agastya)
Scene: Durga-daitya, eyes blazing, emerges with a terrifying arsenal—maces, spears, bows—radiating dread; the sky darkens, beings recoil, the three worlds seem to shudder.
Even when fear spreads across the three worlds, the Purāṇic worldview insists that dharma has a higher refuge—especially within a sanctified kṣetra.
Kāśī is the primary sacred landscape of the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself is narrative.
None.