Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । कथं दुर्गेति वै नाम देव्या जातंमुमासुत । कथं च काश्यां सा सेव्या समाचक्ष्वेति मामिह

agastya uvāca | kathaṃ durgeti vai nāma devyā jātaṃmumāsuta | kathaṃ ca kāśyāṃ sā sevyā samācakṣveti māmiha

Agastya thưa rằng: “Hỡi con của Umā, vì sao Nữ thần mang danh ‘Durgā’? Và tại Kāśī, phải phụng thờ Ngài đúng nghi lễ như thế nào? Xin hãy giảng cho ta ngay tại đây.”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
दुर्गाDurgā
दुर्गा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘दुर्गा’ इति नाम
इतिthus/‘…’
इति:
Sambandha/Quotation marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशार्थक-अव्यय (quotative particle)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नामas (the) name
नाम:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle: as name/indeed)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जातम्arose/came to be
जातम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘arisen/come to be’ (with ‘नाम’)
उमा-सुतO son of Umā
उमा-सुत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; उमायाः सुतः = उमा-सुत (तत्पुरुष)
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (how)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सेव्याto be worshipped/served
सेव्या:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formअनीयर्/य-प्रत्ययान्त विधेयकृदन्त (gerundive); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be served/worshipped’
समाचक्ष्वtell/explain
समाचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
माम्to me/me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)

Agastya

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Durgā worship context)

Type: kshetra

Listener: Skanda (Umā-suta)

Scene: Sage Agastya respectfully questions Skanda (Umā’s son) about the origin of the name ‘Durgā’ and her worship in Kāśī; a hermitage-like setting with sacred city implied.

A
Agastya
U
Umāsuta (Skanda)
D
Durgā
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

A sincere seeker asks not only ‘who’ the deity is, but ‘why’ her name signifies her power and ‘how’ to worship her rightly in a sacred place.

Kāśī (Vārāṇasī), as the setting where Durgā is to be specially served and understood.

The verse introduces the inquiry about the proper mode of worship in Kāśī; the detailed prescriptions are expected in the following verses.