Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

नाविमुक्ते मृतः कश्चिन्नरकं याति किल्बिषी । ममानुग्रहमासाद्य गच्छत्येव परां गतिम्

nāvimukte mṛtaḥ kaścinnarakaṃ yāti kilbiṣī | mamānugrahamāsādya gacchatyeva parāṃ gatim

Không một kẻ tội lỗi nào chết tại Avimukta lại rơi vào địa ngục. Được ân sủng của Ta, người ấy chắc chắn tiến đến cảnh giới tối thượng.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अविमुक्तेin Avimukta (Kāśī)
अविमुक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (in Avimukta/Kāśī)
मृतःdead / having died
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ ‘to die’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (one who has died)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किल्बिषीsinful
किल्बिषी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकिल्बिषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (sinful)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अनुग्रहम्grace
अनुग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आसाद्यhaving obtained
आसाद्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive/gerund) ‘having attained/approached’
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
गतिम्state/destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Interlocutor within Kāśīkhaṇḍa frame (contextual)

Scene: A dying devotee in Kāśī near the Gaṅgā/temple precinct; Śiva’s compassionate presence above, a luminous path opening upward; shadows of naraka recede, replaced by serene light and the ‘supreme state’ symbolism (lotus/skyway).

A
Avimukta
K
Kāśī
N
naraka

FAQs

Divine grace linked to sacred geography can override the fear of hell, directing the soul toward the highest liberation.

Avimukta (Kāśī/Varanasi), celebrated as a liberation-bestowing kṣetra.

No specific rite is stated; the verse emphasizes the salvific power of dying in Avimukta under divine grace.