Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

क्लेशितास्ते गणैरुग्रैर्यातनाभिः समंततः । इत्थं कालमसंख्यातमानीयंते ततस्त्विह

kleśitāste gaṇairugrairyātanābhiḥ samaṃtataḥ | itthaṃ kālamasaṃkhyātamānīyaṃte tatastviha

Như vậy, bị các bọn tùy tùng hung bạo hành hạ tứ phía bằng muôn thứ cực hình, họ bị giữ trong khổ đau suốt một thời gian không thể đếm lường; rồi sau đó mới bị đưa đến đây (vào cõi giới thiêng này).

क्लेशिताःafflicted, tormented
क्लेशिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootक्लेशित (कृदन्त; √क्लिश् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; past passive participle used adjectivally
तेthey/those (persons)
ते:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; pronoun
गणैःby groups/attendants
गणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम्; instrumental plural
उग्रैःfierce, terrible
उग्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम्; विशेषणम् (गणैः)
यातनाभिःby tortures/punishments
यातनाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम्; instrumental plural
समन्ततःon all sides, everywhere
समन्ततः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; manner-adverb
कालम्time/period
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; accusative singular
असंख्यातम्countless, innumerable
असंख्यातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअसंख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (कालम्)
आनीयन्तेare brought/led
आनीयन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलट्-लकारः, कर्मणि प्रयोगः (passive), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; present passive ‘are brought’
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; temporal adverb
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचकं (locative adverb)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A procession of suffering beings driven by fierce attendants through a dark liminal corridor, then approaching a radiant sacred boundary marked by Śiva-emblems and protective guardians.

K
Kāśī (implied)
G
gaṇa
Y
yātanā

FAQs

Karmic wrongdoing leads to prolonged suffering, yet the narrative points toward a sacred ‘here’ where a turning-point becomes possible.

Kāśī/Avimukta is implied as the sacred sphere into which beings are ultimately brought for a decisive spiritual outcome.

No explicit rite is stated here; the verse sets the karmic and sacred-geographic context for what follows.