मरुस्थले ततो ग्रीष्मे वारिवृक्षविवर्जिते । दिवाकरकरैस्तीव्रैस्ताप्यंते ते पिपासिताः
marusthale tato grīṣme vārivṛkṣavivarjite | divākarakaraistīvraistāpyaṃte te pipāsitāḥ
Rồi vào mùa hạ, giữa sa mạc không nước không cây, họ bị thiêu đốt bởi tia nắng dữ dội của mặt trời, khổ sở vì cơn khát.
Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A blazing summer desert with no trees or water; sinners stagger under a white-hot sun, tongues parched; heat waves rise; Yāmas drive them onward as the sun’s rays strike like spears.
Adharma culminates in deprivation and burning suffering; the verse urges restraint and purity, especially in Kāśī’s sacred sphere.
Kāśī contextually; the desert is presented as a punitive realm, underscoring the value of dharmic life in the holy city.
None.