Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

निवसंति हि ये मर्त्या अस्मिन्नानंदकानने । ममांतःकरणे ते वै निवसेयुरकल्मषाः

nivasaṃti hi ye martyā asminnānaṃdakānane | mamāṃtaḥkaraṇe te vai nivaseyurakalmaṣāḥ

Quả thật, những phàm nhân cư ngụ trong Ānandakānana—Khu rừng Hỷ Lạc này—những người không vướng cấu uế tội lỗi, chính là đang an trú trong nội tâm của Ta.

निवसन्तिdwell
निवसन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formलट्-लकारः (present), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (indeed/for)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; सर्वनाम
आनन्द-काननेin the grove of bliss
आनन्द-कानने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + कानन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: आनन्दस्य काननम्); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; उत्तम-पुरुष-सर्वनाम
अन्तःकरणेin (my) inner mind/heart
अन्तःकरणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तःकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphasis)
निवसेयुःshould dwell
निवसेयुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अकल्मषाःsinless/pure
अकल्मषाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअकल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Śiva (Hara/Bhava)

Tirtha: Ānandakānana (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī / devotees (contextual)

Scene: A serene ‘forest of bliss’ imagined within Kāśī—sacred trees, small shrines, and the Ganga nearby; transparent overlay shows devotees seated within Śiva’s heart-lotus, indicating ‘they dwell in my inner heart’.

Ā
Ānandakānana (Kāśī)
Ś
Śiva

FAQs

Residence in Kāśī, conceived as Ānandakānana, is portrayed as intimate proximity to Śiva—so close it is ‘dwelling in his heart’—and as a path of purification.

Ānandakānana—an epithet for Kāśī (Vārāṇasī).

The implied practice is nivāsa (residence) in Kāśī with purity of conduct; no specific ceremonial rite is named.