उवाच च वरं ब्रूहि विमलामलचेष्टित । कुष्ठश्च ते प्रयात्वेष प्रार्थयान्यं वरं पुनः
uvāca ca varaṃ brūhi vimalāmalaceṣṭita | kuṣṭhaśca te prayātveṣa prārthayānyaṃ varaṃ punaḥ
Và Thần Mặt Trời phán: “Hỡi Vimala, người có hạnh nghiệp thanh tịnh, không vết nhơ, hãy nói điều ân phúc ngươi cầu. Bệnh phong của ngươi sẽ rời bỏ—nay hãy lại xin thêm một ân huệ khác.”
Sūrya (Arka)
Scene: The radiant Sun-god addresses the devotee, blessing him: the marks of leprosy fade as golden light pours down; the devotee stands humbled, hands folded.
Divine grace responds to purity of conduct and steadfast worship, removing affliction and opening the way for higher boons.
Kāśī is the sacred backdrop where devotion to the deity becomes swiftly fruitful.
No new ritual is prescribed here; the verse records the fruit of prior worship—healing and eligibility to ask a boon.