Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

दिवोपि देवा दास्यंति रत्नानि कुसुमानि च । प्रजापालनसंतुष्टा महाराज प्रतिक्षणम्

divopi devā dāsyaṃti ratnāni kusumāni ca | prajāpālanasaṃtuṣṭā mahārāja pratikṣaṇam

Muôn tâu đại vương, do hài lòng trước công đức hộ dân của ngài, ngay cả chư thiên trên trời cũng sẽ luôn dâng tặng châu báu và hoa thơm, từng sát-na không dứt.

divāin heaven / by day (contextual)
divā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (by day/in heaven-context)
apialso; even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
dāsyantiwill give
dāsyanti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम
ratnānigems
ratnāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
kusumāniflowers
kusumāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
prajāpālana-saṃtuṣṭāḥpleased with (your) protection of the subjects
prajāpālana-saṃtuṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier of devāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pālana (प्रातिपदिक) + saṃtuṣṭa (√tuṣ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः; ‘संतुष्ट’ (PPP) = तुष्टाः, प्रजापालनात् संतुष्टाः
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः
pratikṣaṇamevery moment
pratikṣaṇam:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; कालवाचक अव्यय (at every moment)

Brahmā

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devas shower the king with celestial flowers and gems from above; garlands drift like rain; the king stands with folded hands, citizens rejoice.

D
Devas
R
Ripuṃjaya

FAQs

Protecting subjects (prajāpālana) is a high dharma that attracts divine support and auspicious prosperity.

Kāśī is the overarching sacred frame; the verse highlights dharmic governance rather than a pilgrimage spot.

None explicitly; the ‘prescription’ is ethical—continuous care for subjects.