Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

दिवोदास इति ख्यातमतो नाम त्वमाप्स्यसि । मत्प्रभावाच्च नृपते दिव्यं सामर्थ्यमस्तु ते

divodāsa iti khyātamato nāma tvamāpsyasi | matprabhāvācca nṛpate divyaṃ sāmarthyamastu te

Vì thế, ngài sẽ được danh xưng lừng lẫy là ‘Divodāsa’. Và nhờ uy lực của ta, hỡi bậc quân vương, xin cho ngài được năng lực và sức mạnh thiêng liêng.

divodāsaḥDivodāsa (name)
divodāsaḥ:
Karma (Name as predicate/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdivaḥ (प्रातिपदिक) + dāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन (नाम); तत्पुरुषः (दिवः दासः)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
khyātamknown; called
khyātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अत्र ‘नाम’ इत्यस्य विशेषणम्
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतौ/तस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from this)
nāmaas the name
nāma:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनाम-शब्दः; नामनिर्देशार्थक अव्यय/निपात (as a name)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा (1st), एकवचन
āpsyasiwill obtain; will get
āpsyasi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम
matprabhāvātfrom my power
matprabhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (मम प्रभावः)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
nṛpateO king
nṛpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
divyamdivine
divyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सामर्थ्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
sāmarthyamability; power
sāmarthyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmarthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
astulet it be
astu:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम
teto you; for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन

Brahmā

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: Brahmā bestows a radiant blessing; a luminous script-like aura forms the name ‘Divodāsa’ above the king; the king receives divine energy as a halo or weaponless radiance.

D
Divodāsa
B
Brahmā
R
Ripuṃjaya

FAQs

A dharmic ruler’s identity and power are portrayed as sanctified through divine blessing and purpose.

Kāśī’s sacred history is being developed through Divodāsa’s story; no single tirtha is named in this verse.

None; it is a naming-boon and empowerment.