विचार्यापि न जानीमो वद निर्वेदकारणम् । अद्य ते ह्यर्थचिंता नो क्वापमानः प्रसूर्गृहे
vicāryāpi na jānīmo vada nirvedakāraṇam | adya te hyarthaciṃtā no kvāpamānaḥ prasūrgṛhe
“Dẫu đã suy xét, chúng ta vẫn không hiểu; hãy nói nguyên do nỗi chán lìa của con. Hôm nay con ưu phiền điều chi? Có phải con từng bị sỉ nhục đâu đó trong nhà mẹ chăng?”
Sages
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: Dhruva
Scene: Sages lean forward, brows knit with concern, asking Dhruva the cause of his disillusionment and whether he suffered insult in his mother’s house.
Wise guides diagnose suffering carefully; personal humiliation can become the turning point toward spiritual seeking.
None is named in this verse; the focus is on the moral-psychological cause leading the seeker toward sacred guidance.
None; it is an inquiry inviting truthful narration.