ते दृष्ट्वोर्जस्वलं बालं स्वभाव मधुराकृतिम् । अनर्घ्यनयनेपथ्यं मृदुगंभीरभाषिणम्
te dṛṣṭvorjasvalaṃ bālaṃ svabhāva madhurākṛtim | anarghyanayanepathyaṃ mṛdugaṃbhīrabhāṣiṇam
Thấy đứa trẻ rạng ngời—tánh tình ngọt lành, dung mạo khả ái, đáng nhìn như báu vật, lời nói dịu dàng mà thâm trầm—các hiền thánh đều bừng dậy niềm kính phục.
Narrator (contextual)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Scene: Sages behold Dhruva’s radiant presence—sweet-faced, priceless to see—speaking softly yet profoundly; their faces show wonder.
Spiritual maturity is recognized by inner radiance (tejas), sweetness of character, and speech that is both gentle and deep.
No specific tīrtha is named; the verse functions as narrative praise within the Kāśīkhaṇḍa setting.
None; it is a descriptive verse establishing Dhruva’s spiritual qualities.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.