Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

शिवशर्मोवाच । कस्य लोकोयमतुलो ब्रूतं श्रीभगवद्गणौ । पीयूषभानोरिव मे मनः प्रीणयतेतराम्

śivaśarmovāca | kasya lokoyamatulo brūtaṃ śrībhagavadgaṇau | pīyūṣabhānoriva me manaḥ prīṇayatetarām

Śivaśarman thưa: Ôi hai vị Gaṇa tôn quý của Đấng Bhagavān, xin hãy nói—cõi giới vô song này thuộc về ai? Tâm ta hoan hỷ khôn cùng, như được vui trong vầng trăng cam lộ.

śivaśarmāŚivaśarman
śivaśarmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśivaśarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
kasyaof whom
kasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
lokaḥworld
lokaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ayamthis
ayam:
Viśeṣya (that which is qualified)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); निर्देशवाचक-सर्वनाम (demonstrative)
atulaḥincomparable
atulaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
brūtamtell (you two)
brūtam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (Dual)
śrī-bhagavad-gaṇauO two venerable divine attendants
śrī-bhagavad-gaṇau:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), संबोधन (8th/Vocative), द्विवचन (Dual); समासः—कर्मधारयः (honorific descriptive)
pīyūṣa-bhānoḥof the nectar-like sun
pīyūṣa-bhānoḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootpīyūṣa (प्रातिपदिक) + bhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः
ivalike
iva:
Comparison marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
memy
me:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
prīṇayateis delighted
prīṇayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); causative sense not marked here; simple present ‘is pleased’
itarāmexceedingly, very much
itarām:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative used as intensifier)

Śivaśarman

Listener: Two gaṇas of the Blessed Lord

Scene: Śivaśarman, eyes wide with wonder, addresses two radiant gaṇas; behind them a luminous, cool-toned celestial landscape evoking the ‘nectar-moon’ metaphor.

Ś
Śivaśarman
B
Bhagavad-gaṇas

FAQs

Reverent inquiry (praśna) is honored in Purāṇic discourse; eagerness to know sacred truths itself purifies the mind.

The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa narrative stream; the immediate focus is the identity of a divine realm.

None; it is a dialogue prompt inviting the forthcoming teaching.