तदाकर्ण्याथ तौ विप्रौ कुपितौ शोकविह्वलौ । ताभ्यां सह कुमाराभ्यां वैदर्भांतिकमीयतुः
tadākarṇyātha tau viprau kupitau śokavihvalau | tābhyāṃ saha kumārābhyāṃ vaidarbhāṃtikamīyatuḥ
Nghe thấy điều đó, hai vị Bà-la-môn—tức giận và chấn động vì đau buồn—đã cùng với hai chàng trai đi đến diện kiến vua xứ Vidarbha.
Narrative voice (third-person description)
Scene: Two brāhmaṇas, furious and grief-stricken, depart with two youths to the Vidarbha king’s court—an urgent march toward judgment and resolution.
When dharma is violated, elders and guardians seek redress through rightful authority, reflecting the Purāṇic ideal of dharmic kingship.
No tīrtha is praised; Vidarbha is a regional reference within the story.
None.