Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

एतस्मिन्नेव समये तस्यामात्यो महाबलः । शत्रुं गृहीत्वा सामंतं राजांतिकमुपागमत्

etasminneva samaye tasyāmātyo mahābalaḥ | śatruṃ gṛhītvā sāmaṃtaṃ rājāṃtikamupāgamat

Ngay lúc ấy, vị đại thần hùng mạnh của vua, sau khi bắt được một lãnh chúa chư hầu là kẻ thù, liền đến yết kiến trước ngự nhan.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
समयेat the time
समये:
Adhikaraṇa (Time)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
तस्यhis
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अमात्यःminister
अमात्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय ‘महद् बलं यस्य’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अमात्यः)
शत्रुम्enemy
शत्रुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
सामन्तम्a feudatory (vassal)
सामन्तम्:
Karma (Object/Apposition)
TypeNoun
Rootसामन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; शत्रुं विशेषयति
राजान्तिकम्to the king’s presence
राजान्तिकम्:
Gati/Karma (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootराजन् + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘राज्ञः अन्तिकम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उपागमत्came, approached
उपागमत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootउप + √गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Śāṇḍilya

Scene: A powerful minister enters the palace court dragging or escorting a bound, defiant feudatory enemy; guards flank them as the king is approached.

Ś
Śāṇḍilya
M
Minister (Amātya)
S
Sāmanta (feudatory)

FAQs

It sets up the tension between statecraft and sacred discipline, which will bear karmic consequences.

No holy site is named; the verse is part of a moral-historical narrative.

None; it introduces a political event that interrupts the devotional context.