Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

अमात्येन समानीतं शत्रुं सामंतमुद्धतम् । दृष्ट्वा क्रोधेन नृपतिः शिरच्छेदमकारयत्

amātyena samānītaṃ śatruṃ sāmaṃtamuddhatam | dṛṣṭvā krodhena nṛpatiḥ śiracchedamakārayat

Thấy kẻ chư hầu địch kiêu ngạo do đại thần áp giải đến, nhà vua nổi giận và truyền lệnh chém đầu hắn.

अमात्येनby the minister
अमात्येन:
Karaṇa (Instrument/Agent in passive context)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
समानीतम्brought
समानीतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √नी (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शत्रुम् विशेषयति
शत्रुम्enemy
शत्रुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
सामन्तम्feudatory
सामन्तम्:
Karma (Apposition)
TypeNoun
Rootसामन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शत्रुम् विशेषयति
उद्धतम्arrogant, insolent
उद्धतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्धत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (सामन्तम्/शत्रुम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
क्रोधेनwith anger
क्रोधेन:
Hetu/Kāraṇa (Cause)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
शिरच्छेदम्beheading, cutting off the head
शिरच्छेदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशिरस् + छेद (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘शिरसः छेदः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
अकारयत्caused (it) to be done / ordered
अकारयत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (णिच् causative)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच् (causative) ‘कारयति’

Śāṇḍilya

Scene: The king, eyes blazing, gestures for execution as the arrogant feudatory stands defiant; guards draw swords, the minister stands aside, the court freezes in shock.

Ś
Śāṇḍilya
K
King (Nṛpati)
M
Minister (Amātya)
S
Sāmanta

FAQs

Anger-driven action, especially during sacred observance, is shown as a seed for adverse karmic results.

None; the focus is ethical causality within a royal narrative.

No direct prescription; the verse highlights a breach of inner discipline (self-control) amid religious context.