Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

अहो ईश्वरचर्येयं दुर्विभाव्या शरीरिणाम् । पापात्मानोऽपि नीयंते कारुण्यात्परमं पदम्

aho īśvaracaryeyaṃ durvibhāvyā śarīriṇām | pāpātmāno'pi nīyaṃte kāruṇyātparamaṃ padam

Ôi! Hạnh dụng của Đấng Tối Thượng thật khó để kẻ mang thân xác thấu hiểu. Nhờ lòng bi mẫn của Ngài, ngay cả kẻ tội lỗi cũng được dẫn đến cảnh giới tối thượng.

ahoah!/alas!/oh!
aho:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मयार्थक-अव्यय (exclamation)
īśvara-caryāthe Lord’s conduct/dispensation
īśvara-caryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक) + caryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ईश्वरस्य चर्या’
iyamthis
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
dur-vibhāvyāhard to comprehend
dur-vibhāvyā:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootdur (दुर् उपसर्ग) + √bhū (भू धातु) → vibhāvya (कृदन्त/यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/fit-to-be-thought), ‘दुर्विभाव्या’ = दुष्करं विभावयितुम्
śarīriṇāmof embodied beings
śarīriṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśarīrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
pāpa-ātmānaḥsinful persons
pāpa-ātmānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः ‘पापः आत्मा येषाम्/पापात्मानः’
apieven
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (even/also)
nīyanteare led
nīyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
kāruṇyātout of compassion
kāruṇyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkāruṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
padamstate/abode
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified narrator/speaker (reflective statement in the dialogue)

Scene: A revelatory turn: above the debating figures, a compassionate Īśvara presence (Śiva or a generalized Lord-form) radiates light; sinners and afflicted are shown being gently led upward, while the speaker marvels at the inscrutable divine play.

Ī
Īśvara
K
Kāruṇya
P
Parama-pada

FAQs

Divine grace (kāruṇya) can uplift even the fallen; the Lord’s salvific power surpasses human moral accounting.

No specific site is named; the verse is theological, praising the Lord’s merciful governance.

None directly; the implied path is surrender/bhakti that receives the Lord’s compassion.