Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

इति तां वररत्नाढ्य सस्पृहां करभूषणे । वाक्ष्योदारमतिर्वैश्यः सस्मितं समभाषत

iti tāṃ vararatnāḍhya saspṛhāṃ karabhūṣaṇe | vākṣyodāramatirvaiśyaḥ sasmitaṃ samabhāṣata

Thấy nàng—người giàu những châu báu quý và lòng khát khao món trang sức nơi tay—vị Vaiśya hào hiệp liền mỉm cười mà cất lời cùng nàng.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वररत्नाढ्यrich in excellent jewels
वररत्नाढ्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर-रत्न-आढ्य (प्रातिपदिक; वर + रत्न + आढ्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (ताम् इति पदस्य)
सस्पृहाम्eager/longing
सस्पृहाम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस-स्पृह (प्रातिपदिक; स्पृह्-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
करभूषणेabout/on the hand-ornament
करभूषणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर-भूषण (प्रातिपदिक; कर + भूषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष
वाक्speech/words
वाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अक्षिeye
अक्षि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उदारमतिḥof generous mind
उदारमतिḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउदार-मति (प्रातिपदिक; उदार + मति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
वैश्यःthe merchant (vaiśya)
वैश्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सस्मितम्with a smile
सस्मितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeAdjective
Rootस-स्मित (प्रातिपदिक; स्मित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
समभाषतspoke
समभाषत:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (contextual, unspecified in snippet)

Scene: A smiling merchant (vaiśya) addresses a jewel-adorned woman who looks toward a hand-ornament; the moment captures negotiation wrapped in charm.

V
Vaiśya
G
gaṇikā
K
kaṃkaṇa (hand-ornament)

FAQs

A dharmic story often turns on how one responds to another’s craving—through generosity, restraint, or moral discernment.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None explicitly; the theme suggests forthcoming discussion of giving and moral exchange.